 |
| Three tigers, before the other three show up and spoil the party |
I was recently at a dinner party in Italy. At one point, taking advantage of my middling to remedial knowledge of Italy and Italian language, my wife explained to me that in the situation being described - I think it was a difficult parking manoeuvre - Italians would use the phrase
tre tigri contro tre tigri (tray tee-gree con-troh tray tee-gree). This translates to 'three tigers against three tigers'.
It struck me as beautiful; an oddly compelling way to describe parking. Such a poetic expression of something mundane. This philosophical poetry seems to flow so naturally from the Italians.
It turns out she was having me on, (or
taking me on tour as they say in Italian).